KISLEV
Table of Contents
The popular
Hebrew Hanukkah song Ma'oz Tzur (Rock of Ages) was probably written
in 14th-century Germany. The author "Mordecai" signed his
name as an acrostic in the first five stanzas but nothing else certain
is known about him.
The
original text consists of six stanzas. The first expresses Israel's messianic
hopes for the reestablishment of the ancient Temple worship. The following
stanzas praise God for delivering the Jews from the Egyptian bondage,
from the Babylonian exile, from Haman's plot and from the Seleucid Greek
threat. The hymn concludes with a plea for Israel's speedy redemption.
The commonly
sung English version of this hymn, popularly called Rock of Ages, was
written by 19th-century American Jewish rabbis and leaders Marcus
Jastrow [1]
and Gustav Gottheil,[2]
and is based on the 19th-century German version by Leopold Stein.
The most
common melody for Ma'oz Tzur is of West European (Ashkenazi) origin.
Scholars suggest it dates from the 15th century, as it is similar to the
melodic line of a well-documented church melody of that period. The earliest
preserved Jewish source of the melody is a manuscript from Hanover, dated
1744. We include here a recording of this
melody as sung by the Zamir Chorale of Boston, Joshua Jacobson, Artistic
Director.*
The melody sung by the Italian Jews was first notated by the gentile composer
Benedetto Marcello in Venice in 1724. Although less well-known, this melody
has gained in popularity in recent years. You may enjoy this recording,
also by the Zamir Chorale.*
Literal
translation:
Maoz
Tzur
O mighty stronghold of my salvation,
to praise You is a delight.
Restore my House of Prayer and there
we will bring a thanksgiving offering.
When You will have prepared the
slaughter for the blaspheming foe,
Then I shall complete with a song of hymn
the dedication of the Altar.
(complete
text)
Hebrew
text
|
Popular
English Version:
Rock
of Ages
Rock of ages, let our song
Praise your saving power
You amid the raging foes
Were our sheltering tower
Furious they assailed us
But your arm availed us
And your word
Broke their sword
When our own strength failed us
(complete
text) |
|